Wahyu 5:11
Konteks5:11 Then 1 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 2 number was ten thousand times ten thousand 3 – thousands times thousands –
Wahyu 11:15
Konteks11:15 Then 4 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 5
and he will reign for ever and ever.”
[5:11] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:11] 2 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:11] 3 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
[11:15] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:15] 5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”